사이토 소마의「바로 지금, 제로 시대」제10회 요네자와 호노부(米澤穂信)『안녕, 요정(さよなら妖精)』번역
いくつか鮮明なシーンがある。覗き込んでくる目、カールがかった黒髪、白い首筋、『哲学的意味がありますか?』、そして紫陽花。 몇 가지 선명한 씬이 있다. 들여다보는 눈, 곱슬있는 검은 머리, 새하얀 목덜미, 『철학적인 의미가 있나요?』, 그리고 수국 米澤穂信さんの長編『さよなら妖精』冒頭の、印象的な一節だ。地方都市・藤柴市に暮らす高校生の守屋路行は、春雨の降りしきる中、ユーゴスラヴィアから来た一人の少女・マーヤと出会う。宿のあてがない彼女を助けたことから、彼らの短くも忘れがたい日々が始まってゆく。 요네자와 호노부 장편 “안녕 요정” 서두의 인상적인 한 문단이다. 지방도시, 후지시바에 살고 있는 고교생 모리야 미치유키는 봄비 내리는 날, 유고슬라비아에서 온 한 소녀, 마야와 만나. 지낼 곳이 없는 그녀를 도와준 것부터, 그들의 짧고 잊기 힘든 날..
2023. 3. 25.