본문 바로가기

번역81

카나에(叶)-애매한 거리감(愛My距離感) 가사/해석 “つまらない”ってキミが言う"시시해"라고 네가 말했어気持ちのバロメーターのそば기분의 기압계의 옆 変わらないでいることが변하지 않고 있는 게役目だって思っていた역할이라고 생각했어愛=スペシャルだって사랑=스페셜이란 걸わかってるけど알고 있지만そう上手くはいかないよね그렇게 잘 되지는 않네あぁ…わかったふりで 近寄って아아, 알고 있는 척으로 가까이 다가가もうちょっと甘えさせて좀 더 응석부리게 해줘  愛Myキミに触れてたいのに애매한 너에게 닿고 싶은데ちょっと足りないこの距離조금은 부족한 이 거리曖昧な感覚が好きで애매한 감각이 좋아서なんか ちょっと遠ざけたりね뭔가 조금 멀어지거나 말이야 ギミックに満ちた言葉じゃ사탕 발린 말엔 埋まらないんだって知ってしまったんだよ메워지지 않는다는 걸 알아버렸어もぅ…わかんないって이젠 모르겠다고吐き出しちゃって내뱉.. 2025. 2. 1.
【최종회】나카지마 요시키의 오늘보다 내일, 더 좋은 일이~제98회「오늘보다 내일, 더 좋은 일이」~KIKI by VOICE Newtype 번역 皆さんこんにちは、中島ヨシキです。更新がだいぶ久しぶりになってしまいましたね。お元気だったでしょうか?数ヶ月ぶりにこういった少し長めの文章を書いているわけですが、ほんの少し間が空いてしまっただけで、すっかりどう書いていたか……にぶっているというか、なまっているというか(同じ漢字)。約8年間毎月2000~3000文字書いていたのに、ブランクとは恐ろしいものです。まぁでもそこまで続けてきたのだし、文字を書く筋肉も形状記憶してくれていることを願いましょう。ほら、書いているうちにカンが戻ってきた気がするよ。여러분 안녕하세요. 나카지마 요시키입니다. 갱신이 꽤 오랜만이 되었네요. 건강하셨나요?몇 개월만에 이렇게 조금 긴 문장은 적고 있습니다만, 아주 조금 쉬었던 것 뿐인데, 완전히 어떻게 적었는지…둔해졌다고 해야할까, 무디어 졌다고 해야할까 (같은 한자)약 8년 간.. 2024. 12. 24.
【최종회】 치바 소야의 잔뜩 하자(バッチリしようや)Reading 97. 에어건 KIKI by VOICE Newtype 번역 〝戦い〟の道具ではあるけれど……  '싸움'의 도구이긴 하지만, 今回お世話になるのは、射撃やサバゲーの愛好家が集い、初心者にも優しく手ほどきしてもらえる施設として知られる「TARGET-1 秋葉原店」さん。おとずれたビルの地下には、壁いっぱいにエアガンが掲げられたマニアックな空間が広がっていました。이번에 소개할 곳은, 사격이나 서바이벌 게임 애호가가 모이는, 초심자에게도 상냥하게 가르쳐주는 시설로 알려진 「TARGET-1 아키하바라점」 입니다. 찾아간 건물의 지하에는 벽에 에어건이 한가득 걸려있는 마니악한 공간이 펼쳐져 있었습니다. まずは、使用するエアガン選びから。店員さんの丁寧な解説のもと、3種類のレンジから選んでいきます。ショーケースの中にズラリと並ぶハンドガン。同じサイズ感ながらも重量は異なり、それぞれの長所もあるようですが「使いやすい」というこ.. 2024. 12. 20.
【최종회】 우에무라 유우토의 느릿한 레포트 제 77회 「연기(縁起)」 KIKI by VOICE Newtype 번역 2024年、師走。体温調節の難しい、年末進行の真っただ中。ひと息付きながら作業をしようと入ったのは、お気に入りの某ハンバーガーショップだ。 注文を終え席に着き、ぼうっと店内を見渡すと一枚のポスターに目を留めた。そこには、このお店が誕生して30周年を迎えたことが記されていた。2024년, 섣달, 체온 조절의 어려움, 연말 진행의 한 가운데, 한숨 돌리면서 작업을 하려고 들어간 곳은, 마음에 드는 어느 햄버거 가게다.주문을 끝내고 자리에 앉아, 멍하니 가게 안을 둘러보니, 1매의 포스트에서 시선이 멈췄다. 거기에는, 이 가게가 30주년을 맞이했다는 것이 쓰여 있었다. よく通ってきたこのお店。まさか自分と同世代だったとは驚くべきこと。新たな発見に心が躍り、胸がぽっとあたたかくなった。なんだか心強い。寒さが少し和らいだ感覚。「30周年おめでとうございます、これ.. 2024. 12. 19.
ChroNoiR(쿠로노와) - 深愛(심애) 가사 번역 その目も声も骨も髪も指も爪も僕だけに見せて 그 눈도, 목소리도, 뼈도, 머리카락도, 손가락도, 손톱도 나에게만 보여줘悲鳴も詭弁も奇声も嘘も 焦燥も羨望も気持ちがいい 비명도, 궤변도, 기성도, 거짓말도, 초조도, 선망도, 기분이 좋아 穢れなき肌 痛いくらいがいい具合 더럽지 않은 피부, 아픈 정도가 좋은 상태食らってしまいたいし 먹고 싶어지고,大嫌いな愛も語り出しちゃうくらい 몹시 싫은 사랑도 얘기하고 싶어질 정도야麻痺る脳内世界마비된 뇌내세계 もう相当妄想暴走이미 상당한 망상 폭주度を超しそう戯れましょう 정도를 넘어선 장난을 치자気狂っちゃってんだ미쳐 버려서 그래蔓延る甜言 만연한 감언 美しい形は溶けゆく飴のよう 아름다운 형태는 녹아가는 사탕같아とめどない甘美さ故끝도 없는 감미로움 때문에乾いてく舌上で 메말라가는 혀 위에서煙たつ雨に揺.. 2024. 12. 18.
【최종회】사이토 소마의 건강하고 문화적인 최저한도의 생활|제11회|무료한 그대로 - KIKI by VOICE Newtype 번역 考えてみれば、この連載もありがたいことに、もう10年ほど続けさせてもらっている。ウェブに移行する際にも書いたが、ただのいち本好きの新人声優だったぼくに執筆のチャンスをくださった初代担当編集N氏、現編集担当U氏、そしてこれまでお世話になったすべての方に、心より感謝申し上げます。 생각해보면 이 연재도 감사하게도, 벌써 10년이나 계속하고 있다. 웹으로 이동했을 때도 적었지만, 단순히 책을 좋아하던 신인 성우였던 나에게 집필 기회를 준 첫 담당 편집자 N씨, 현 담당 편집자 U씨 그리고 지금까지 신세를 진 모든 분들에게 진심으로 감사드립니다.  というわけで、いきなりだが、今回が最終回である。 그런고로, 갑작스럽지만, 이번이 최종회이다.  もし叶うなら、どんな形であってもゆるゆる続けていきたいと思っていた。だが物事というのはなかなか想定通りにはいかないも.. 2024. 12. 17.