본문 바로가기

번역81

사이토 소마의 건강하고 문화적인 최저한도의 생활|제10회|꿈의 꼬리(夢のしっぽ) ※本原稿は、2024年8月に掲載予定だったものになります。(본 원고는, 2024년 8월에 게재예정이었던 것입니다.) 眠れない夜に睡眠を迎えるためには……。夜の終わりと、朝の始まりなどを考え、思い悩む、そんなある晩の出来事です。잠이 오지 않는 밤에 수면을 맞이 하기 위해서는…… 밤의 끝과 아침의 시작 등을 생각해, 이것저것 생각하고 괴로워한다. 그런 어느 날 밤에 생긴 일입니다. 眠れない夜は、夢の中で泳いでいるような感覚になる。もともと寝つきが悪いというのはあちこちで書いてきたが、ここのところ特に顕著で、布団に入って数時間寝られないことがほとんどだ。日中は仕事をしているわけだし、肉体的には疲れているはずだけれど、何が原因なのか、とにかく眠れない。잠이 오지 않는 밤은, 꿈 속에서 헤엄치고 있는 듯한 감각이 된다. 원래부터 잠을 잘 못 잔다는 건 여기.. 2024. 12. 17.
[인터뷰] 사이토 소마는 왜 '허구와 현실'의 사이에서 음악을 하는가? 대망의 3rd 정규 앨범 『Fictions』그 전모를 이야기한다! 번역 このバンドでもっと長い時間を過ごしたいみたいなところがありました。合宿とかスタジオ作業で長時間一緒にいることで、予測できない部分をうまく作品に盛り込みたいなと 이 밴드로 더 긴 시간을 보내고 싶다는 게 있었습니다.  합숙이나 스튜디오 작업으로 장시간 함께 있으면서, 예측하지 못한 부분을 작품에 더 잘 담고싶다는 목표였네요.  ──今作を作るにあたって、バンドメンバーと合宿をされたという話を聞きました。このバンドでは初の制作合宿だったそうですね。そうですね。僕だけじゃなく、メンバーの皆さんも集中して制作に取り組む時間を設けたいということを言ってくれていたので、実は2年ぐらい前からスケジュールを調整していただいていて、それが今回実現しました。 ── 이번 작품을 만들 때, 밴드 멤버들과 합숙을 했다는 이야기를 들었습니다. 이 밴드로는 첫 제작 합숙이었던 거 .. 2024. 10. 14.
ChroNoiR(쿠로노와) - カオティックライバー (카오틱 라이버) 가사 번역 https://youtu.be/B1VgNyQGXpo?feature=shared スタイリッシュに決めるぜ스타일리쉬하게 정할게魅せるショータイム매혹적인 쇼 타임盤面は手のひら판세는 손바닥 안踊らされても気づかない놀아나도 눈치 채지 못해どんな奴らも어떤 녀셕이라도天使のワンショット 천사의 원샷 ノックアウト녹아웃 スイッチオンで弾けろ스위치온으로 튕겨レッドカーペット玉座は俺の物레드 카펫 왕좌는 내 것首洗って出直しな각오하고 다시 시작口で誘う吸血鬼のスタイル입으로 유혹하는 흡혈귀의 스타일 祈り 叫び 誓い 足掻け기도, 외침, 맹세, 몸부림 쳐祝福のスポットライトは축복의 스포트라이트는俺を照らす나를 비춰  バンバンバン방방방武器を持って 踊るステップステップ 무기를 들고 춤추는 스탭 스탭君とダンシング너와 댄싱故にラッタッタ 愛で持って따라서 랏타타.. 2024. 10. 7.
계속해서 픽션을 노래해 온 사이토 소마, 지금의 방법에서 그리는 "허구" - 음악 나탈리 인터뷰 번역 存在しないが大事な場所존재하지 않는 소중한 장소──新作「Fictions」は、斉藤さんにとって3年9カ月ぶりのフルアルバムです。近年はEPという形態でのリリースが多かったですが、なぜ今回フルアルバムを作ることに?いろんな理由があったんですけど、アルバムという形態や、CDという媒体が今後どうなっていくのかわからない中で、「このタイミングを逃すと次にいつフルアルバムを制作できるかわからないな」と思ったのがそもそものきっかけです。──신곡「Fictions」은 사이토상에게 있어서 3년 9개월만의 앨범입니다. 근래에는 EP라는 형식의 발매가 많았는데요. 왜 이번에는 정규앨범을 만들기로?여러 이유가 있지만, 앨범이라는 형태나 CD라는 매체가 앞으로 어떻게 될지 모르는 상황에서, ‘이번 타이밍을 놓치면, 다음에 언제 앨범을 만들 수 있을지 모르겠네.’ 라고 .. 2024. 10. 4.
사이토 소마의 「바로 지금, 제로 시대」 제 28회 『초속 5센티미터』 번역 テレビから流れてくる美しい映像に、ただ惹き込まれたのをよく覚えている。秒速5センチメートル——それが桜の花びらが散る速度のことなのだと、初めて知った。텔레비전에서 흘러 나오는 아름다운 영화에, 바로 마음을 빼았겼던 걸 아직도 기억하고 있다.초속 5센티미터—— 그게 벚꽃잎이 떨어지는 속도라는 것을, 처음 알았다.  いつのことだったか、眠れない夜にテレビをザッピングしていたら、とんでもなく綺麗なアニメーション作品が放送されていた。언제였는지, 잠 못드는 밤에 텔레비전 채널을 이리 저리 바꾸고 있더니, 터무니 없이 아름다운 애니메이션 작품이 방송되고 있었다.  タイトルも監督も何もかも知らないまま息をのみ、急いで上の妹の部屋に駆け込んだ。「めちゃくちゃいい雰囲気のアニメがやっているから一緒に観よう」。そんな声をかけた気がする。제목도, 감독도, 아무것도 모.. 2024. 9. 24.
사이토 소마(斉藤壮馬) - 해머 걸(ハンマーガール) 가사/번역 https://youtu.be/PRxeTWWdz-0?si=c0JdF0a2-cvgfsD4   たとえばページを예를 들면 페이지를めくったその先には넘긴 그 앞에는続きがあるみたいな다음이 있는 모양이야予定調和そんな日々だろ뻔한 스토리인 그런 나날이야 わたしだけのものには나만의 것이ならないこのほしなら될 수 없는 이 별이라면くだいてしまうだけよ부숴버릴 뿐이야 遊星の上 ハンマー持って유성의 위, 해머를 가지고大胆不敵な笑う きみは대담 무쌍하게 웃는 너는こんな世界を壊しに来たのかい?이런 세계를 부수려고 왔어? 安寧脳じゃ物足りないや안녕 뇌로는 아쉽잖아堂々巡りの因果を断て헛바퀴만 도는 이 인과를 끊기 위해서すべてを敵に回したとしても모든 걸 적에게 돌린다고 해도 どこかで誰かないている어디선가 누군가 울고 있어宇宙の片隅からの波動우주의 모퉁이에서.. 2024. 7. 27.