〝戦い〟の道具ではあるけれど……
'싸움'의 도구이긴 하지만,
今回お世話になるのは、射撃やサバゲーの愛好家が集い、初心者にも優しく手ほどきしてもらえる施設として知られる「TARGET-1 秋葉原店」さん。おとずれたビルの地下には、壁いっぱいにエアガンが掲げられたマニアックな空間が広がっていました。
이번에 소개할 곳은, 사격이나 서바이벌 게임 애호가가 모이는, 초심자에게도 상냥하게 가르쳐주는 시설로 알려진 「TARGET-1 아키하바라점」 입니다. 찾아간 건물의 지하에는 벽에 에어건이 한가득 걸려있는 마니악한 공간이 펼쳐져 있었습니다.
まずは、使用するエアガン選びから。店員さんの丁寧な解説のもと、3種類のレンジから選んでいきます。ショーケースの中にズラリと並ぶハンドガン。同じサイズ感ながらも重量は異なり、それぞれの長所もあるようですが「使いやすい」ということで店員さんがお勧めしてくれたものにしました。続いて、電動ガン。千葉さんが、いくつかの銃を指して「このあたりは、ゲームだとめっちゃブレるイメージです」と言うと、店員さんが「そうそう。銃弾が大きいからですね」と答えるなど、なかなか本格的なやりとりも……。3種類目は、スナイパーライフルです。千葉さんが「マーベル映画でよく見る気がする!」と手にした銃は、まさにその通りアメリカのものでした!
먼저, 사용할 에어건을 고르는 것부터, 직원 분의 정중한 해설과 함께, 3종류의 레인지부터 골라갔습니다. 쇼 케이스 안에는 즐비하게 놓여있는 핸드 건, 같은 사이즈이면서도 중량이 다르거나, 각각의 장점도 있습니다만, ‘사용하기 쉽다’라는 이유로 직원 분이 추천해주신 걸로 택했습니다. 계속해서 전동건, 치바상이, 몇 개의 총을 가르키며 ‘이 근처는, 게임에서는 엄청 흔들리는 이미지네요’라고, 말하니 직원 분이 ‘맞아요. 총탄이 커서 그렇습니다.’라고 답하는 등, 꽤 본격적인 대화도…… 3번째는 스나이프 라이플입니다. 치바상이 ‘마블 영화에서 자주 보는 거 같아!’라며 잡은 총은 바로 그 말대로 미국 것이었습니다!
「サバゲーにはまった友人たちもいるけど、なかなか〝ただ撃つ〟という楽しみを教えてもらう機会はなかったので、今日は楽しみにしていました。ゲームの中で見たことのある銃が、エアガンとしてさわれるのがおもしろかったです」
‘서바이벌 게임에 빠진 친구들도 있지만, “단순히 쏜다.”의 즐거움을 배우는 기회는 꽤 없었기 때문에, 오늘은 기대하고 있었습니다. 게임 속에서 본 적 있는 총을 에어건으로 만져본다는 게 재미있었서요.’
「本当のところを言えば、銃は〝戦い〟の道具なので、大人になればなるほど、どういった気持ちで楽しめばいいんだろうと思ったりもするんです。ただ、僕がマーベル作品を見ていていいなと思うところのひとつが、決してヴィランには勝てないのに、それでも戦おうと銃を手に奮起する普通の人たちが出てくるところなんですよね。負けるために出てくるわけではないから噛ませ犬のようには捉えたくないし、そういうシーンをしっかり描いている作品には心を動かされます」
사실을 말하자면 총은 ‘싸움’의 도구이기 때문에, 어른이 되면 될수록 어떤 마음으로 즐기면 좋을까 생각하기도 합니다. 하지만, 제가 마블 작품을 보면서 좋다고 생각하는 점 중 하나가, 결코 빌런을 이길 수 없는데, 그럼에도 싸우려고 총을 들고, 분발하는 보통 사람들이 나오는 것입니다. 지려고 나온 것이 아니니깐, 물리는 개처럼 붙잡고 싶지 않고, 그런 장면이 잘 그려진 작품에 마음이 움직여요.
思考よりも体が動く気持ちよさ
사고보다도 몸이 움직이는 기분 좋음
安全のためにゴーグルを装備して、いよいよ実践です! レーンの向こうに立ち並ぶターゲットをどれくらい撃ち倒すことができるのでしょうか?
안전을 위해서 고글을 착용하고, 드디어 실전입니다! 레인을 향하여 서 있는 타겟을 얼마나 맞출 수 있을까요?
まずは、ハンドガンです。BB弾を「マガジン」と呼ばれる弾倉に装填する方法を教わります。こぼれてしまったBB弾を拾い上げながら「地味に難しい……」とつぶやく千葉さんでしたが、店員さん曰く「ここが一番難しいかもしれません」とのこと。ガスで撃つため冷たいと動きが悪くなるということで、ドライヤーで温めてから装着します。
먼저, 핸드건입니다. BB탄을 ‘매거진’이라고 불리는 탄창에 장전하는 법을 배웁니다. 흘린 BB탄을 주우면서 ‘수수하게 어려워…’라고 중얼거리는 치바상입니다만, 직원 분 말로는 ‘이게 제일 어려울지도 모릅니다.’라고, 가스로 쏘기 때문에 차가우면 움직임이 나빠진다고 하여, 드라이기로 따뜻하게 한 후에 장착합니다.
銃にマガジンを装着し、上部をスライドすればセッティング完了。親指を引き金に掛け、腕をすっと前に伸ばして片目をつぶり……狙いを定めてパァン! 初めての撃ち味に思わず「すげーっ!」と声が出た千葉さん。ターゲットに着弾したときにカチャンと響く音も小気味よく「気持ちいい!」と喜びを抑えられません。より命中率を上げるため、どちらが利き目かも診断してもらいながら少しずつ射撃に慣れていきました。
총에 매거진을 장착해, 상부를 슬라이드 하면, 셋팅 완료. 엄지를 방아쇠에 걸고, 팔을 앞으로 뻗고, 한쪽 눈을 감고…표적을 정해서 탕! 첫 사격의 맛에 무심결에 ‘쩐다!’라고 말한 치바상. 과녁에 정중했을 때 카창,하고 울리는 소리도 기분 좋아 「기분 좋다!」라고 기쁨을 참을 수 없습니다. 보다 명중률을 높이기 위해, 어느 쪽이 장점인지도 진단받으면서 조금씩 사격에 익숙해져 갔습니다.
一気にレンジが長くなる電動ガン。やはり、肩に担ぐと「重たっ!」。最初は、セミオート(一発発射後、次弾を発射するためにもう一度引き金を引く必要がある)でやってみます。「右肩を上げて、右足を後ろに」「右の頬を銃に乗せて」と店員さんのリードで体制をとって……ヒュッとハンドガンのときともまた違う空気を裂くような音がしました。続いて、オート(引き金を引くかぎり連続して弾丸が発射される)にもトライ。じっくり狙いを定め、なかなか引き金を引かない千葉さんでしたが……ヒュッ! パァン、パァンと、1発撃ったかと思うと連続でターゲットをなぎ倒していきます! 「ムズイなあ」とこぼしつつも、なかなかの腕前なのではないでしょうか。
단숨에 레인지가 길어지는 전동건, 역시, 어깨에 메보니 “무거워!’. 제일 처음에는 세미 오트(한 발 발사 후 다음 탄을 발사하기 위해 한 번 더 방아쇠를 당겨야 한다)로 해봅니다.
‘오른쪽 어깨에 올려서, 오른발을 뒤로’, ‘오른쪽 볼에 총을 올리고’ 직원 분의 리드로 준비를 하고, 훗,하고 핸드건과는 또 다른 공기를 가로지르는 소리가 났습니다. 계속해서 오트(방아쇠를 당기면 연속해서 탄환이 발사된다)로도 도전, 차분히 표적을 정해서, 쉽사리 방아쇠를 당기지 못한 치바상입니다만, 훗, 탕, 탕, 하고 한 발 쏜 줄 알았는데 연속으로 과녁을 쓰러뜨립니다! ‘어렵네’라고 말을 하면서도, 상당한 솜씨이지 않나요.
「店員さんが優しかったです。レベルの高い人が初心者を迎え入れるときに『楽しい』と思えるかどうかって、そう簡単なことじゃないと思うのですが、お世話になった店員さんからはすごく銃が好きなことが伝わってきて、丁寧に教えてくださったので僕自身もどんどん楽しくなっていきました」
‘직원 분이 상냥했습니다. 수준 높은 사람이 초심자를 영입할 때 “즐겁다”라고 생각할지, 어떨지는, 그렇게 간단한 일을 아니라고 생각합니다만, 신세를 진 직원 분으로부터 굉장히 총을 좋아하시는 게 느껴져서, 정중하게 가르쳐 주셔서 저 자신도 점점 즐거워졌습니다.’
そして、機動性に優れた次世代電動ガンをお借りしてタイムアタックにも挑戦! 何秒でターゲットをすべて倒せるかという勝負です。ちなみに、お店に掲示されていたランキングによると1位から4位までが6秒台。千葉さんの一回目は17秒でしたが、なんと10秒まで縮める好成績を叩き出し店員さんからも「早いですよ!」と称賛をいただきました。
그리고 기동성이 뛰어난 차세대 전동건을 빌려 타임어택에도 도전! 몇 초로 과녁을 모두 쓰려뜨리는지 승부입니다. 참고로, 가게에 게재되어 있던 랭킹에는 1위부터 4위까지가 6초대, 치바상의 1차 시도는 17초였습니다만, 무려 10초까지 줄이는 좋은 성적을 내 직원 분으로부터도 「빠릅니다!」라고 칭찬 받았습니다.
「いい成績が出たときは、自分の思考よりも体が動くような気持ちよさがありました。思えば、ミスをするときは『あの右下の的に当てられたらタイムが短縮できるぞ』とか考えていたのですが、あのときだけは『いい成績を取ろう』という欲もなかったんです。同じ狙い方をしても当たりが全然変わってくるので、不思議なものだなと思います」
‘좋은 성적이 나왔을 때는, 제 사고보다 몸이 움직이는 기분 좋음이 있었습니다. 생각해보면, 실수했을 때는 “저 오른쪽 아래의 과녁에 맞히면 시간을 단축할 수 있다.”라고 생각했습니다만, 그때만은 ‘좋은 성적을 따자’라고 하는 욕심도 없었습니다. 같은 과녁을 둬도 적중률이 전혀 달라지기 때문에 신기하네요.’
「これまでのバッチリでもいろいろやってきましたが、改めて僕は狙った的に弾を当てる遊びが好きだなと思いました。そういう意味でもタイムアタックが楽しすぎて、あと40回はできる(笑)」
‘지금까지 잔뜩 하자( バッチリ )에서도 여러가지 해왔습니다만, 새삼스럽게 저는 겨냥한 과녁에 저격하는 놀이를 좋아한다고 생각했습니다. 그런 의미에서도 타임 어택이 너무 재미있어서, 40번은 더 할 수 있을 거 같아요 (웃음).’
最後に、それまでよりターゲットとの距離が遠いレーンへ移動。スナイパーライフルで、LEDの〝動く〟ターゲットを狙います。スコープをじっくり覗いて……ヒュッ! 1発目こそ失敗しましたが、ここまで段階を追ってコツを掴んできた千葉さんにはお手の物? 2発目からは見事に命中させることができました。
마지막으로, 지금까지 보다 더 먼 위치의 과녁 레인으로 이동. 스나이프 라이플로, LED의 ‘움직이는’ 과녁을 노립니다. 스코프를 짓쿠리 보고, 훗! 첫 발이기에 실패했습니다만, 여기까지 여기까지 단계를 따라 요령을 터득해 온 치바상에게는 특기? 2발째부터는 훌륭하게 명중시킬 수 있었습니다.
撃つときは「当たって当然」の心持ちで!
쏠 때는 '맞는 게 당연'이라는 마음가짐으로!
「すごく楽しくて、本当に何時間でも遊びたかったです。でも〝楽しい〟の方向性が思っていたものとは全然違いました。もっとワイルドな興奮や爽快感を味わえると思っていたけど、むしろ雑音が消えて集中できることの気持ちよさのほうが大きかったんですよ。あと、何を言われても自分の感覚次第だな、と思います。自分で『いける!』と思ったときはいい成績が出るし『いけるかわからないけどやってみよう』と思ったときにはやっぱり無理なんです。しっくりくるときは、体と銃が一体化したような〝軽さ〟を感じます。普段の仕事でも、力を入れた途端それまでできていたものができなくなるということが日々あります。如何にリラックスするか……。今日の撮影も最初は顔がこわばりすぎていて使い物にならない写真ばかりでしたが、気が抜けた顔ができるようになってからのほうが成績もよかったです」
‘무척 재미있어서, 정말로 몇 시간이고 놀고 싶었습니다. 근데 ‘즐겁다’의 방향성이 생각했던 거랑 전혀 달랐습니다. 더 와일드한 취미나 쾌락감을 느낄 수 있다고 생각했는데, 오히려 잡음이 사라지고 집중이 되는 데서 오는 기분 좋음이 더 컸어요. 그리고 무슨 말을 들어도 자신의 감각에 달려있는 거구나, 라고 생각했습니다. 스스로 “할 수 있다!”라고 생각했을 때는 좋은 성적이 나오고, “할 수 있을지 모르겠지만, 해보자”라고 생각했을 때는 역시 무리였습니다. 딱 맞았을 때는, 몸과 총이 일체화된 거 같은 “가벼움”을 느꼈습니다. 평소의 일에서도 힘을 주는 순간 그때까지 할 수 있었던 것을 못 하는 경우는 날들이 있습니다. 얼마만큼 릴렉스 하느냐……오늘 촬영에서도 처음에는 얼굴이 굳어져 쓸모없는 사진 뿐이었는데, 김빠진 얼굴이 생기면서 성적도 더 좋아졌습니다.
「エアガンでの遊びにも筋力はあったほうが絶対にいいですね。右手は照準を合わせるために銃に乗せるだけですが、左手でぶれないようにするのが大変で、二の腕がパンパンになりました。狙いが正しくても、撃つ瞬間にぶれていたら全然違う方向に飛んでしまいます。だから撃つ前と後でメンタルを一定に保つためにも『当たって当然』という心持ちでいることが大事。それって、何事にも通じるような気がしますね」
‘에어건으로 노는 데에도 근육이 있는 편이 무조건 좋네요. 오른손은 조준을 맞추기 위해서 총에 올려놓기만 하는데, 왼손은 흔들리지 않게 하는 게 힘들어서, 팔뚝이 빵빵해졌습니다. 맞게 조준해도, 쏘는 순간 흔들리면 전혀 다른 방향으로 날아가버립니다. 그래서 쏘기 전과 후에 멘탈을 일정하게 유직하기 위해서도 “맞는 게 당연”이라는 마음가짐을 가지고 있는 것이 중요. 그게 무슨 일이든 통하는 거 같아요.
千葉さんの最近の〝ターゲット〟となっているものについて聞くと、答えは「スニーカー」。「一度、狙っていたものを手に入れそびれてしまったんです。でもそのお店に通っていたら、忘れたころに巡り会えて、時間がない日でしたが急いで試着をして買いました。しかも、店員さんが提案してくれたものとは別のタイプのものがほしいと思って、自分の意思を貫き通したんです。それが、僕にとってはすごく意味のあることなんですよね。結果として、狙っているものをいい形で手に入れられることができました!」
치바상의 최근 과녁이 된 것을 물으니, 답은 ‘운동화’, ‘한 번 노리던 것을 놓쳤습니다. 하지만 그 가게에 계속해서 들리니, 잊을 무렵에 만날 수 있어서, 시간이 없는 날이었지만, 급하게 신어보고 샀습니다. 게다가 직원 분이 제안해주신 것과는 다른 타입이 사고 싶어져서, 자신의 의사를 관철했습니다. 그게 저한테는 되게 의미이 있는 일이거든요. 결과적으로 원하는 것을 좋은 형태로 얻을 수 있었습니다.’
「千葉翔也のバッチリしようや」最終回に寄せて千葉翔也 メッセージ
「 치바 소야의 잔뜩 하자(バッチリしようや) 」 최종회를 맞이하여 치바쇼야의 메시지
「バッチリしようや」は僕のホームです!
残念ではありますが、実家を出て独り立ちしたとしても自分の出身地は変わらないように、そこで見聞きしたものや過ごした時間は僕自身に刻み込まれています。
人生で初めて触れられたものもたくさんありました。
自分が人生や声優活動を続けていくなかで、よりその時間を活かして、その姿を見せ続けられたらと思います。
一度フォトブックを出せたのはよかったです。
「バッチリしようや」는 제 홈입니다!
유감스럽지만, 본가를 나와 독립을 하더라도 자신의 출신지는 변하지 않는 것처럼, 그곳에서 발견한 것들이나 지나왔던 시간은 제 자신에게 새겨져 있습니다.
인생에서 처음으로 접해보는 것들도 많이 있었습니다.
자신이 인생이나 성우 활동을 계속하면서 그 시간을 조금 더 활용해서, 그 모습을 계속 보여줄 수 있었으면 좋겠습니다.
한 번 포토북을 낼 수 있어서 다행이에요.
コロナ禍で遠くには行けなかったし、いろいろと万全にブラッシュアップされた自分かといえばそういう訳でもなかったけど…あのときのありのままの自分が残っています。ロケのことも昨日のことのように細かく思い出せます。
各回のインタビュー記事も、本当にその瞬間毎の話を残してきました。
企画自体はほのぼのとしたものが多いですが、そういう空気でしか出てこないリアルなインタビューだったと思います。
코로나로 멀리는 가지 못했고, 자신이 여러가지 만전을 기했나 하면 그런 것도 아니지만, 그때의 있는 그대로의 자신이 남아있습니다. 로케이션도 어제 일처럼 세세하게 기억납니다.
각 회차의 인터뷰 기사도, 정말로 그 순간마다의 이야기를 남겨왔습니다.
기획 자체는 훈훈한 것이 많지만, 그런 분위기에서만 나오는 리얼한 인터뷰였다고 생각합니다.
読者の皆さんを占わせていただきもしました。重めな投稿も多かったので……少しでも指針になっていたらということと、何より幸せを心から願っています。
途中からは有料会員の方が見るならと動画に向けてひたすらトークしたりしていて、どこよりもプライベートのような自分が出ていたなと思います。
독자 여러분을 점찍어 드리기도 했습니다. 무거운 투고도 많았기에, 조금이라도 지침이 되었스면 하는 것과 무엇보다도 행복을 바라고 있습니다.
インターネットという無限に開けた媒体で、こうして毎月何かできて本当によかったです。
手元に物が残らないというジレンマもありますが、思い出として残していっていただけたら心からうれしいです。
連載している他の面々を見ると、共演作でお世話になった方達ばかりです。
特にそういった、人の想いみたいなものを大切にできる方が集まっていたと思うので、肩を並べられてよかったと思いました。
인터넷이라는 무한히 열린 매체에서, 이렇게 매달 무언가를 할 수 있어서 정말 좋았습니다.
수중에 잡히는 것이 없다는 딜레마도 있었습니다만, 추억으로 남겨주시면 진심으로 기쁩니다.
특히 그런, 사람의 생각같은 것을 소중히 하는 분들이 모여있었다고 생각하기에, 같이 설 수 있어서 다행이라고 생각했습니다.
長らくありがとうございました!
오랫동안 감사했습니다!
- 원문
https://note.com/kiki_voice/n/n0f2a6f7f602c
댓글